Canción 1163 Maneri gahane je eseche nije theke
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Maneri gahane je eseche nije theke
Sárákśań jáy se d́eke Dúre tháki kii kariyá bala táhári theke Sárákśań jáy se d́eke |
The One Who's come by Himself in my psychic niche,
All day long He goes on calling me. Pray tell, how do I stay far from Him? All day long He goes on calling me. |
El Que ha venido por Sí Mismo a mi nicho psíquico,
Todo el día me está llamando. Dime, ¿cómo puedo estar lejos de Él? Todo el día me llama. |
Pratham prabhát hate se je d́eke jáy
Kabhu dine kabhu ráte raktimábháy Uśár uday hate sandhyátáráy D́ák diye jáy mane mádhurii mekhe |
From my first morning that summons is happening,
Oft by day and oft by night with a crimson gleam. From sunrise through the star of evening,[nb2] He keeps calling, dabbing sweetness on my psyche. |
Desde mi primera mañana ese llamado está sucediendo,
A menudo de día y a menudo de noche con un brillo carmesí. Desde el amanecer hasta la estrella de la tarde,[nb 2] Él sigue llamando, rociando dulzura en mi psique. |
Sáŕá ámi dii niko ajáná jene
Dhará ámi dii ni dvidhá chila mane Dvidhá bheuṋge ásiyáchi e shubha kśańe Dhará dite rayechi jege |
Deeming Him unknown, I never gave reply;
I did not submit when doubt was in my mind. Hesitation broken, I'm coming at this moment bright; I have been inspired, inspired to comply. |
Creyéndole desconocido, nunca respondí;
No me sometí cuando la duda estaba en mi mente. Vacilación rota, vengo en este momento brillante; He sido inspirado, inspirado a cumplir... |
Notas
Grabaciones
- Escucha la canción Maneri gahane je eseche nije theke cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse