Canción 1152 Maneri májhare gopane agocare

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Maneri májhare gopane agocare

Tumi esechile priyatama

Kehai dekhila ná kehai jánila ná

Sei tomár priiti anupama

Within the mind, secretly and unnoticed,

You'd arrived, oh my Darling Dearest.

None did see, none did know,

That love of Yours, oh Peerless One.

Dentro de la mente, secretamente e inadvertido,

Habías llegado, oh mi querido tan querido.

Nadie vio, nadie sabia,

Ese amor tuyo, oh El Unico sin igual.

Shárada sandhyáte griiśme pradośe

Smita madhumáse kusuma suváse

Tumi hesechile gán geyechile

Keu bojhe ni anubhúti mama

On autumn eves and upon dusk in summer,

In smiling spring with its floral fragrance,

You had laughed and sung a song;

One can't fathom my emotions!

En vísperas del otoño y al anochecer en verano,

En la sonriente primavera con su fragancia floral,

Habías reído y cantado una canción;

¡Uno no puede comprender mis emociones!

Tomári madhura núpuranikkana

Udvelita kare vidhura manana

Tumi necechile kathá kayechile

Se kathá alakár sudhá sama

The sweet jingle of Your ankle-bells,

It overwhelms all thoughts perplexed.

You had danced and uttered words–

Those words heavenly, like ambrosia!

El dulce tintineo de tu tobillera de cascabeles,

Abruma todos los pensamientos confusos.

Habías bailado y dijiste palabras-

Esas palabras celestiales, ¡como ambrosía!

Notas

  1. Traducido por Yogendra Osegueda

Grabaciones

  • Escucha la canción Maneri májhare gopane agocare cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse