Canción 1145 Tomár parashe práńer pradiip

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomár parashe práńer pradiip

Jhalamal haye ut́hechila

Niiras kát́her diipádhár mor

Cinmay haye giyechila

On Your touch the flame of life,

Shining brightly, had climbed.

The dry-wood lampstand of mine,

Full of consciousness, had died.

En Tu toque la fuego de la vida,

Brillando intensamente, había subido.

Mi candelabro de madera seca,

Lleno de conciencia, había muerto.

Mańimáńikya chila ná ámár

Áṋkhi jhalsáno hiiraker hár

Shudhu chila priiti ameya apár

Tomáre se dhare enechila

No precious gems or jewels had I,

No diamond necklace dazzling to the eyes;

With me was but love, huge and vast...

That had brought You in my grasp.

No tenía gemas preciosas ni joyas,

Ningún collar de diamantes deslumbrante a los ojos;

Conmigo no había más que amor, enorme y vasto...

Que te había puesto a mi alcance.

Darshan jiṋán chila ná ámár

Tiirthajátrá puńyera bhár

Diinbháve krpá jecechi tomár

Ahetukii krpá hayechila

Mor kliśt́a hrday bharechila

No knowledge of doctrine did I have

Nor worth of piety by pilgrimage;

In poverty, I've begged for Your grace...

Your unearned grace had taken place;

My painful heart, it did sate.

Ningún conocimiento de doctrina tenía yo

Ni valor de santidad por el peregrinaje;

En pobreza, imploré Tu gracia...

Tu gracia inmerecida había tenido lugar;

Sació mi adolorido corazón.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Tomár parashe práńer pradiip cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse