Canción 1136 Gáne eso práńe
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Gáne eso práńe (tumi)
Vishvátiita rúpáloke Tomár asádhya kichu nei Mane gáṋthá saptaloke |
Oh You, please come into my life with song,
Omni-Transcendent One in a world of form. There's nothing You cannot materialize In the seven spheres[nb2] constructed in Your mind. |
Oh Tú, por favor ven a mi vida con una canción,
Omni-Trascendente en el mundo de la forma. No hay nada que Tú no puedas materializar En las siete esferas[nb 2] construidas en Tu mente. |
Já karár nay tumi kara
Eká ajasra rúp dhara Sheśer pareo shuru kara Bhariye diye máyá loke |
What cannot be done, You accomplish;
Only one, You take shapes innumerous. You commence even after there's a finish, Having filled the world with magic. |
Lo que no puede hacerse, Tú lo realizas;
Sólo uno, Tú tomas formas innumerables. Comienzas incluso después de haber terminado, Habiendo llenado el mundo de magia. |
Shreyer ceyeo tumi shreya
Varańya o pújaniiya Káche thekeo durjiṋeya Dundubhita suraloke (tumi) |
You are even better than beneficent;
Fit for both welcoming and worship. Though closeby, You are unknowable, Like a war-trumpet in realm of music. |
Eres incluso mejor que benéfico;
Apto tanto para la bienvenida como para la adoración. Aunque cercano, eres incognoscible, Como una trompeta de guerra en el reino de la música. |
Notas
Grabaciones
- Escucha la canción Gáne eso práńe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse