Canción 1126 Balechile more gán shońábe, sei ásháy kál guńi
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Balechile more gán shońábe
Sei ásháy kál guńi (ámi) Madhur hásite kathá diyechile Phire ásbai ekśuńi |
You'd said You'll sing a song to me;
The days I count, expectantly. With smile sweet, You had assured: "At once I shall return." |
Dijiste que me cantarías una canción;
Los días cuento, expectante. Con dulce sonrisa, Habías asegurado: "En seguida volveré". |
Parikramá kata dharár hayeche
Kata je sharat vasanta geche Tumi ásile ná gán shońále ná Tava bhávanár jál buni (ámi) |
Many times has Earth gone round its path;
So many Falls and Springs have passed! You did not come, You did not sing; Anxious for Thee, fake webs I weave. |
Muchas veces la Tierra ha recorrido su camino;
¡Tantas Cataratas y Manantiales ha pasado! Tú no viniste, Tú no cantaste; Ansioso por Ti, falsas telarañas tejo. |
Shishutaru mahiiruha je hayeche
Giri kśaye valmiik haye geche Káler gańaná pránte eseche Tabu bhávi áse padadhvani (ámi) |
The saplings, they've grown into trees;
Mountains eroded have become ant-heaps! Time's reckoning has reached its limit; Still I do believe footfall approaches. |
Los arbolillos, se han convertido en árboles;
Las montañas erosionadas se han convertido en hormigueros. El tiempo ha llegado a su límite; Aún así, creo que el paso se acerca. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Balechile more gán shońábe, sei ásháy kál guńi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse