Canción 1121 Jyotisamudre ek ańu tava

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Jyotisamudre ek ańu tava (ámi)

Jáhá kichu peye jái tulaná táhár nái

Náhi tár kona anubhava

Inside of light's ocean, I am Your one particle;

Everything that I keep getting, it is without equal...

It is beyond anything that I can comprehend.

Dentro del océano de luz, soy Tu una partícula;

Todo lo que sigo recibiendo, es sin igual...

Está más allá de todo lo que puedo comprender.

Tumi ácho more ghire ananta parisare

Anádikáler theke akáler avasare

Táito tomár siimá nái he abhinava

You are in me and around me to an infinite extent,

From before time began until after time does

end...

And so You are without limit, One With No Precedent.

Tú estás en mí y a mi alrededor hasta el infinito,

Desde antes de que el tiempo comenzara hasta después de que el tiempo termine...

Y así Tú eres sin límite, Uno Sin Precedente.

Srśt́ir liilá chale nece calo ucchale

Kalakákalir májhe kuhu keká rav tule

Shuńiyá tomáy shuńi nái he

durlabha [nb2]

On Creation's game of deceit, You move dancing, all-pervading;

But mid sounds raised by birds warbling and the peacocks calling...

Listening for Thee, I hear nothing, One So Very Hard

To Reach.

En el juego de engaños de la Creación, Te mueves danzando, omnipresente;

Pero en medio de los sonidos de los pájaros que trinan y los pavos reales que llaman...

Escuchándote, no oigo nada, Uno tan difícil

de alcanzar.[nb 2]

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia
  2. Aunque la palabra ámi se encuentra al principio de esta línea tanto en las fuentes de escritura bangla como en las de escritura romana, no se canta en la única variante de audio disponible. Aquí se da preferencia a la versión sonora, ya que la palabra adicional no parece ser necesaria.

Grabaciones

  • Escucha la canción Jyotisamudre ek ańu tava cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse