Canción 1120 Shárada nishiithe shephálii sudháte
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Shárada nishiithe shephálii sudháte
Tumi esechile ohe shucitama Snigdha suváse smita madhu háse Álo jhariye dile tumi priyatama |
Late on an autumn night, with the jasmine[nb2] nectar,
You had arrived, oh Thou Immaculate! With a pleasing fragrance, casting a sweet laugh, Effulgence You did emanate, my Dearest Beloved. |
Tarde en una noche de otoño, con el néctar del jazmín[nb 2],
Habías llegado, ¡oh Inmaculado! Con una agradable fragancia, lanzando una dulce risa, Efulgencia emanaste, mi Amado más querido. |
| Kásher doláy hiyá duliye dile
Amal shishire path dhuiye dile Bhálobesechile man jinechile Antara májhe antaratama (tumi) |
Like the waving kash, my heart You swayed;
In clean white frost, my path You bathed. Love You'd bestowed, mind You had vanquished; Innermost, You were my Intimate. |
Como el ondeante kash, mi corazón Tú balanceaste;
En limpia y blanca escarcha, mi camino bañaste. Amor Tú habías otorgado, la mente Tú habías vencido; Íntimo, Tú eras mi Íntimo. |
| Tumi cale gecha áche suvás tava
Kata shata anubhav abhinava Priiti d́hele dile man niye nile Rekhe gele smriti anupama (tumi) |
You went away, but Your sweet scent remains;
Many hundreds are the new sensations. You lavished love, my mind You took; You left behind matchless recollections. |
Te fuiste, pero Tu dulce aroma permanece;
Cientos son las nuevas sensaciones. Tú prodigaste amor, mi mente Tú tomaste; Dejaste atrás recuerdos inigualables. |
Notas
Grabaciones
- Escucha la canción Shárada nishiithe shephálii sudháte cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse