Canción 1113 Vishver cakranábhi tumi

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Vishver cakranábhi tumi

Tomákei sab kichu máni (ámi)

Ádite chile ante thákibe

Tomár anta náhi jáni (ámi)

The cosmic hub, that You be;

I acknowledge Thee as my each and everything.

At my start You were there; till my finish You'll survive...

Your end I don't recognize.

El centro cósmico, que Tú eres;

Te reconozco como mi todo y cada uno.

En mi comienzo Tú estabas allí; hasta mi final Tú sobrevivirás...

Tu fin no reconozco.

Puśpasuváse práńer áveshe

Giitiviithikáy madhura vátáse

Sabár áŕále mrdu hási hese

Kalpanájál jáo buni (tumi)

In a flower's fragrance and in a heart's ardent emotion,

In the vista of a hymn and in a honeyed wind,

Hidden from everyone and casting a gentle grin,

You go on weaving the mesh of Your will.

En la fragancia de una flor y en la ardiente emoción de un corazón,

En la vista de un himno y en un viento meloso,

Oculto a todos y lanzando una suave sonrisa,

Sigues tejiendo la malla de Tu voluntad.

Dúragata dine anágata kále

Tomár mahimá sthale nabhe jale

Thákiyá jáibe kále akále

Mápá já ná jáy din guńi

On some day at a distance, at some time not yet arrived,

Your majesty on land, on sea, and in the sky,

In times both good and not-so-fine, it is going to abide...

It will be without measure; and the days count I.

En algún día lejano, en algún tiempo aún no llegado,

Tu majestad en la tierra, en el mar y en el cielo,

en tiempos buenos y no tan buenos, va a permanecer...

Será sin medida; y los días cuento yo.

Notas

  1. Traducido por Mukti Sanchez Cabrera

Grabaciones

  • Escucha la canción Vishver cakranábhi tumi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse