Canción 1095 Je ámáke jáhái baluk

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Je ámáke jáhái baluk

Tomáy ámi bhálobási

Tomár priitir amar giiti

Man gokule bájáy báṋshii

Whatever anyone may say to me,

I remain in love with Thee.

Your affection's song celestial

Plays the flute in mind's Gokul.

Digan lo que digan,

Yo sigo enamorado de Ti.

La canción celestial de tu afecto

Toca la flauta en el Gokul de la mente.

Nityavrndávaner vane

Beŕái ghure sauṋgopane

Tumi ámár cokher mańi

Tomár khoṋjer prayásii (ámi)

In a grove of Vrindavan everlasting

Do we stroll about in utmost privacy.

You are the gem of my eyes;

Your ardent aspirant am I.

En una arboleda de la eterna Vrindavan

Nosotros paseamos en la más absoluta intimidad.

Tú eres la joya de mis ojos;

Yo soy Tu ferviente pretendiente.

Man jamuná ujáne bay

Tomár priiti kathá se kay

Tomáy niyei ámár jagat

Tomáy niyei dharávásii

Mind's Jamuna flows upstream;

It speaks of Your love-story.

Only with Thee is my world;

Only with Thee are Earth's denizens.

El Jamuna de la mente fluye río arriba;

Habla de Tu historia de amor.

Sólo contigo existe mi mundo;

Sólo contigo viven los habitantes de la Tierra.

Notas

  1. Traducido por Amitabha López

Grabaciones

  • Escucha la canción Je ámáke jáhái baluk cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse