Canción 1095 Je ámáke jáhái baluk
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Je ámáke jáhái baluk
Tomáy ámi bhálobási Tomár priitir amar giiti Man gokule bájáy báṋshii |
Whatever anyone may say to me,
I remain in love with Thee. Your affection's song celestial Plays the flute in mind's Gokul. |
Digan lo que digan,
Yo sigo enamorado de Ti. La canción celestial de tu afecto Toca la flauta en el Gokul de la mente. |
Nityavrndávaner vane
Beŕái ghure sauṋgopane Tumi ámár cokher mańi Tomár khoṋjer prayásii (ámi) |
In a grove of Vrindavan everlasting
Do we stroll about in utmost privacy. You are the gem of my eyes; Your ardent aspirant am I. |
En una arboleda de la eterna Vrindavan
Nosotros paseamos en la más absoluta intimidad. Tú eres la joya de mis ojos; Yo soy Tu ferviente pretendiente. |
Man jamuná ujáne bay
Tomár priiti kathá se kay Tomáy niyei ámár jagat Tomáy niyei dharávásii |
Mind's Jamuna flows upstream;
It speaks of Your love-story. Only with Thee is my world; Only with Thee are Earth's denizens. |
El Jamuna de la mente fluye río arriba;
Habla de Tu historia de amor. Sólo contigo existe mi mundo; Sólo contigo viven los habitantes de la Tierra. |
Notas
- ↑ Traducido por Amitabha López
Grabaciones
- Escucha la canción Je ámáke jáhái baluk cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse