Canción 1085 Dekhá dáo dekhá dáo

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Dekhá dáo dekhá dáo

Shayane svapane nide jágarańe

Ámár mane theke jáo theke jáo

Please appear, please appear.

Resting, dreaming, alert, or asleep,

In my mind ever reside, ever reside.

Por favor aparece, por favor aparece.

Descansando, soñando, alerta o dormido,

En mi mente siempre reside, siempre reside.

Tomár srśt́ir májhe ámi je ańu

Tomár maner májhe tryasareńu

Tomár krpáy gaŕá mor e tanu

Káje lágiye náo káje lágáo

In the midst of Your Creation, a mere atom am I,

Inside of Your mind a dust particle on light.[nb2]

This body mine is fashioned by Your benefaction;

Energetic, please take it and set it to work.

En medio de Tu Creación, soy un mero átomo,

Dentro de Tu mente, una partícula de polvo en la luz.[nb 2]

Este cuerpo mío está formado por Tu beneplácito;

Enérgico, tómalo y ponlo a trabajar.

He mahodadhi tava náhi je siimá

Káro sauṋge tava nahi upamá

Apár ameya tava guru garimá

More misháye náo more misháo

Oh Great Ocean, for You there is no restriction;

Between You and anyone, there is no comparison.

Vast beyond measure is Your reverend majesty;

Complementary, please take me and coalesce me.

Oh, Gran Océano, para Ti no hay restricción;

Entre Tú y cualquiera, no hay comparación.

Inmenso más allá de toda medida es Tu reverenda majestad;

Adicionalmente, por favor tómame y úneme.

Notas

  1. Traducido por Rudranath Pernigotti
  2. Según el Samsad Bengali-English Dictionary, la palabra trasareńu (ত্রসরেণু), tiene significado tanto en física como en filosofía. En términos de física, se refiere a "cualquiera de las diminutas partículas de polvo que parecen estar flotando en una corriente de luz, especialmente la luz del sol". En términos de filosofía, es "una colección de seis átomos o tres diatomeas". Como el libro bengalí de Prabhat Samgiita[2] imprime la palabra como tryasareńu (ত্র্যসরেণু) y no trasareńu (ত্রসরেণু), esto sugiere una configuración triangular. En algunos círculos filosóficos, las "tres diatomeas" corresponden a las tres porciones de la mente en la filosofía espiritual de Ananda Marga: citta (materia mental cruda), ahaḿtattva (materia mental sutil) y mahattattva (materia mental causal).

Grabaciones

  • Escucha la canción Dekhá dáo dekhá dáo cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse