Canción 1079 Áṋdhár nishiithe dhruvatárá
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Áṋdhár nishiithe dhruvatárá (tumi)
Tomáre dekhile smarańe rákhile Keha náhi hay disháhárá |
You are the polestar on a dark night...
Having seen and kept You in mind, Nobody gets lost. |
Tú eres la estrella polar en una noche oscura...
Habiéndote visto y tenido presente, nadie se pierde. |
Anádikál hate rayecha sáthe sáthe
Káljayii tumi bhásvar Tava svar tava svar Sarva bhedii sudhádhárá |
From time immemorial, with us You have been;
You are ageless and radiant. Your musical notes, Your notes... All-pervading, they're ambrosia's flow. |
Desde tiempos inmemoriales, con nosotros Tú has estado;
No tienes edad y eres radiante. Tus notas musicales, Tus notas... Que todo lo impregnan, son el flujo de la ambrosía. |
Theko sáthe sáthe anantakálete
Madhuniśyanda ánandakśará Baháye amrte ei dhará |
Please stay with us forever,
Fountain of Sweetness, Discharger of Bliss, Having made this very earth cascade with nectar. |
Por favor, quédate con nosotros para siempre,
Fuente de dulzura, Descargador de dicha, Habiendo hecho de esta misma tierra una cascada de néctar. |
Notas
- ↑ Traducido por Dada Tiirthadevananda
Grabaciones
- Escucha la canción Áṋdhár nishiithe dhruvatárá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse