Canción 1070 Patha pare mor dáṋráye paŕile
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Patha pare mor dáṋráye paŕile
Ke go tumi balo ná Balilám more path cheŕe dite Vipathe calite dile ná |
Above my path You hovered;
Won't You tell me Who You are? I'd resolved to give up the way. You did not let me go astray. |
Sobre mi camino te cerniste;
¿No me dirás quién eres? Había resuelto abandonar el camino. Tú no me dejaste extraviarme. |
Sumukhe gabhiir gahvar áche
Kálo javaniká d́hákiyá rekheche Áṋkhi thákiteo tákiye dekhi ná Bádhá dile nává hala ná |
Before me there's a chasm deep,
Which black screen's held in hiding. Even with eyes staring, still I do not see. You set constraints; so no downfall occurred. |
Ante mí hay un abismo profundo
Que la pantalla negra mantiene oculto. Aun con los ojos fijos, sigo sin ver. Tú pusiste límites; así no hubo caída. |
Ghire rekhechila ahamiká kárá
Vidyá buddhi jashera pasará Pasará sarále bhár niye nile Shikháile tava sádhaná |
A prison of pride had kept me enclaved,
Its merchandise... knowledge, wits, and acclaim. Those wares You withdrew; my load You took away. You taught me Your sádhaná. |
Una prisión de orgullo me había mantenido encerrado,
Su mercancía... conocimiento, ingenio y aclamación. Esas mercancías Tú las retiraste; mi carga Tú me la quitaste. Me enseñaste Tu sádhaná... |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Patha pare mor dáṋráye paŕile cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse