Canción 1068 Tomá tare nishi jágá
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tomá tare nishi jágá
Tava tare patha cáoyá Tumi ele ná Ajáná jagate chile Ajánáy cale gele Bale gele ná |
Because of You I've been awake at night,
Gazing at that pathway Thine. You did not appear. You were in an unfamiliar sphere, You went to some strange station; You left without a word. |
Por Ti he estado despierto en la noche,
Contemplando ese camino Tuyo. No apareciste. Estabas en una esfera desconocida, Fuiste a una estación extraña; Te fuiste sin decir una palabra. |
Kata din geche kata rát geche
Shephálir málá shukáiyá geche Kabariir phul jhariyá paŕeche Kichutei dhará dile ná |
So many days passed, many nights elapsed;
Withered is the jasmine[nb2] garland. The flower in hairbun has fallen off, But You permitted no embrace at all. |
Pasaron muchos días, transcurrieron muchas noches;
Marchita está la guirnalda de jazmín[nb 2]. Se ha caído la flor del moño, Pero Tú no permitiste ningún abrazo. |
Ásite bali ná thákite bali ná
Abhimán ár bhuleo kari ná Man cáhe jadi theko niravadhi Mor bhálabásá bhulo ná |
To come or to remain I do not implore;
I take no offense should You ignore me more. If You prefer, then stay always; But don't forget my love. |
No imploro venir o quedarme;
No me ofendo si me ignoras más. Si lo prefieres, quédate siempre; Pero no olvides mi amor.. |
Notas
Grabaciones
- Escucha la canción Tomá tare nishi jágá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse