Canción 1052 Táhári madhura bháve
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Táhári madhura bháve
Manomájhe eki hala Báṋdhádhará jata chila (ámár) Kon asiime sare gela |
On only His sweet ideation,
Within psyche, oh what happened! All of mine that was routine Got washed somehow into Infinity. |
En sólo Su dulce ideación,
Dentro de la psique, ¡oh qué pasó! Todo lo mío que era rutina Se lavó de alguna manera en el Infinito. |
| Shudhu bahe áṋkhidhár
Hiyá mene nila hár Cakite camak diye Citacore jine nila |
My tears are simply streaming;
The heart conceded its defeat. In an instant, unexpectedly, It was vanquished by the Mind-Thief. |
Mis lágrimas simplemente fluyen;
El corazón concedió su derrota. En un instante, inesperadamente, Fue derrotado por el ladrón de mentes. |
| Káṋdá hásá bár bár
Ásá jáoyá nahe ár Liilá sheśe ei bár Se nidhi ki dhará dila |
Crying and smiling again and again,
Coming and going is now at an end. This time, the Love-Game is over; The prize, did He surrender? |
Llorando y sonriendo una y otra vez,
El ir y venir ha llegado a su fin. Esta vez, el Juego del Amor ha terminado; El premio, ¿se rindió? |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
Grabaciones
- Escucha la canción Táhári madhura bháve cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse