Canción 1051 Ogo sundar tumi esechile

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ogo sundar tumi esechile

Sumadhur hási je hesechile

Tumi dyuloker dyuti enechile

Mor marmásane basechile

You had arrived, oh my Beauty;

A smile so sweet was what You'd beamed.

You'd brought a glow quite heavenly;

On my heart's throne, You took Your seat.

Habías llegado, oh mi Belleza;

Una sonrisa tan dulce era lo que Tú irradiabas.

Trajiste un resplandor celestial;

Te sentaste en el trono de mi corazón.

Kaci kishalay kánane takhan

Káiṋcankali d́háká chila

Maner madhup tomár mádhurii

Mákhibár áshe jegechila

(Sei) Priya pariveshe práńer parashe

Puśpaparáge esechile

Then, in a grove with soft green leaves

The golden bud had been concealed.

My psychic bee, for the sweetness of Thee,

Had kept alert, hoping to get smeared.

With touch of life in love's atmosphere,

As flower pollen You had appeared.

Entonces, en una arboleda de suaves hojas verdes

El capullo dorado se había ocultado.

Mi abeja psíquica, por la dulzura de Ti,

Se había mantenido alerta, esperando mancharse.

Con toque de vida en la atmósfera del amor,

Como polen de flor Tú habías aparecido.

(Takhan) Nácitechila se malayánile

Mugdha mayúr mátiyá

Dulitechila se divya dyutite

Mahodadhi dvidhá daliyá

(Tumi) Sakal mahimá sakal garimá

Bhule mor práńe bhesechile

Then, he was dancing in the breeze–

A charmed peacock in ecstasy.

Mid the glow divine, it was swaying–

Back and forth the sea did swing.

All Your grandeur, all Your majesty,

You set aside when in my life You did arise.

Entonces, bailaba en la brisa-

Un pavo real encantado en éxtasis.

En medio del resplandor divino, se balanceaba-

De un lado a otro el mar se balanceaba.

Toda Tu grandeza, toda Tu majestad,

Dejaste a un lado cuando en mi vida Te levantaste.

Notas

  1. Traducido por Niliima Vega

Grabaciones

  • Escucha la canción Ogo sundar tumi esechile cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse