Canción 1018 Tumi eso mor mandire

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi eso mor mandire

Jug jug dhari deul rekhechi gaŕi

Tava ágamana tare

Lord, enter my house of worship;

In each age a temple I've built

For the sake of Your arrival.

Señor, entra en mi casa de alabanza;

en cada época he construido un templo

en aras de tu llegada.

Práńer ákuti diye racaná karechi vedii

Ajuta karma pare vishrám kara jadi

Ásá pathe ceye áchi niravadhi

Cittaviińár jhauṋkáre

I have raised an altar by dint of heart's yearning

That You may take Your ease after doing myriad deeds.

The path of Your coming I am watching endlessly,

With my mental lyre jingling.

He levantado un altar a fuerza de anhelo del corazón

para que tú puedas descansar después de realizar innumerables obras.

El camino de tu llegada vigilo sin cesar,

con mi lira mental tintineando.

Kata phágun geche kata rauṋ ániyáche

Kata tárá khasiyáche sonálii áloka sáje

Tabu tumi ele ná viithi pare

Having brought much color, gone are many springtimes;

And many stars have fallen, dressed in golden light.

But still upon that avenue, You did not arrive.

Habiendo traído mucho color, se han ido muchas primaveras,

y muchas estrellas han caído, vestidas de luz dorada.

Pero aún a esa avenida, tú no has llegado.

Notas

  1. Traducido por Mandrita Ulate

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi eso mor mandire cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse