Canción 1004 Tumi eta d́ákár pare áji esecha
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
(Tumi) Eta d́ákár pare áji esecha
Esei bale calecha ekhani jába Hrdi vedii raciyáchi manomata (ámi) Ekhani tomáy jete náhi doba |
Today, after so much calling, You've appeared;
Having come, You've promptly begun saying: "I will leave." I have built my heart's altar to Your liking; I won't let You go immediately. |
Hoy, después de tanto llamarte, has aparecido;
Habiendo venido, rapidamente has empezado a decir: "Me iré". He construido el altar de mi corazón a Tu gusto; No dejaré que Te vayas inmediatamente. |
Sucayita kusume gáṋthiyáchi málá
Priitir arghye enechi barańad́álá Tumi tháko shudhu dekho Tomáre paráń bhare áji sájába |
From flowers durable I have strung a wreath;
My wicker tray [nb2] I've brought with love's offerings. Please do stay, and simply see... I shall adorn You wholeheartedly. |
Con flores duraderas he tejido una corona;
Mi bandeja de mimbre[nb 2] he traído con ofrendas de amor. Por favor quédate, y simplemente ve... Te adornaré de todo corazón. |
Candanasáre cittasudhásáre
Jatane saḿgrathita manera mańiháre Áchi jági tomári lági (niye) Rátul carań nava ráge dekhiba |
With essence of sandalpaste and distilled psychic nectar,
With a carefully selected and longlasting jeweled necklace, I am awake, and I cling to Thee... With fresh-minted passion I'll behold Your rosy feet. |
Con esencia de pasta de sándalo y néctar psíquico destilado,
Con un collar de joyas duraderas y cuidadosamente seleccionadas, Estoy despierto, y me aferro a Ti... Con fresca pasión contemplaré Tus pies rosados. |
Notas
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi eta d́ákár pare áji esecha cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse