Canción 0991 Ámár maner madhuvane, tomár sauṋge dekhá
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Ámár maner madhuvane
Tomár sauṋge dekhá Ámi ghumiye chilum eká |
In my mind's pleasure grove,
On first meeting with Thee, I was asleep and all alone. |
En la arboleda del placer de mi mente,
En mi primer encuentro contigo, Estaba dormido y solo. |
Puiṋje puiṋje megh jameche
Muśaldháráy jal jhareche Bajre nabhah bheuṋge paŕeche Dahiyá arcirekhá |
In many piles clouds did assemble;
The rain came down in torrents. With thunderbolts the sky was broken, Flaming streaks afflicting. |
Las nubes se amontonaban;
La lluvia caía a torrentes. Con relámpagos el cielo se rompió, rayas llameantes afligiendo. |
Megh sareche jal themeche
Bajra shamita hayeche Tomár komal karer choṋyáy Jegeche jyotir lekhá |
Now clouds are gone, the rain did lift;
The thunder has abated. By Your gentle hand's application, Awakened are light's tracings. |
Ahora las nubes se han ido, la lluvia se levantó;
Los truenos han amainado. Por la suave aplicación de Tu mano, se han despertado los trazos de luz.. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Ámár maner madhuvane, tomár sauṋge dekhá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse