Canción 0980 Tumi esecho bhalo besecho, bholáye sakal vyathá sab háhákár
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tumi esecho bhalo besecho
Bholáye sakal vyathá sab háhákár Sáŕá diyecho madhu hesecho Jiniyá hiyá sabákár |
You've arrived, and well You've liked;
Forgotten is all pain and every lamentation. You've replied and sweetly smiled, Winning the heart of everyone. |
Has llegado, y bien que te ha gustado;
Olvidado está todo dolor y todo lamento. Has respondido y sonreído dulcemente Ganando el corazón de todos. |
Mor priiti tomárei jáne
Sure ráge tomárei t́áne Sukhe duhkhe máne abhimáne Sabár hayeo tumi je ámár |
My love knows You exclusively;
It lures You through both tune and beat. In happiness and misery, in dignity and conceit, You may be everybody's, but You belong to me. |
Mi amor Te conoce exclusivamente;
Te atrae a través de la melodía y el latido. En la felicidad y la miseria, en la dignidad y el engreimiento, Puedes ser de todos, pero Tú me perteneces. |
Patra puśpe tava priitira rekhá
Maner madhupe tomá cái je eká Sab háránor májhe paoyára lekhá (tumi) Shudhu je ámár tumi shudhu je ámár |
Your love's imprinted on flowers and leaves;
Just like a psychic bee, lonely, I long for Thee. Mid all that's lost, You're the note promissory; The only thing that's mine, You are my everything. |
Tu amor está impreso en flores y hojas;
Como una abeja psíquica, solitaria, te anhelo. En medio de todo lo perdido, Tú eres el pagaré; Lo único que es mío, Tú eres mi todo. |
Notas
- ↑ Traducido por Ramesh Eljure
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi esecho bhalo besecho, bholáye sakal vyathá sab háhákár cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse