Canción 0974 Tomár e vishvaliilá
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tomár e vishvaliilá
Dúrke káche t́ene eneche Bhálabásár madhur rase Sikta snigdha kare diyeche |
This cosmic game of Yours,
It's drawn nigh the distant ones. With love's sweet sap, It's made us teary and affectionate. |
Este juego cósmico tuyo,
Ha acercado a los distantes. Con la dulce savia del amor, Nos ha hecho llorosos y afectuosos. |
Jene vá náhi jene
Mene vá náhi mene Hiyár końe sauṋgopane Tomári sthán stháyii hayeche |
Knowing or unknowing,
Mindful or unminding, In a niche of each heart, unseen Your homestead has been abiding. |
Sabiendo o sin saber,
Consciente o inconsciente, En un nicho en cada corazón, invisible Tu hogar ha sido permanente. |
Sabár priya sabár ápan
Dúrer tárá kácheri man Tomáke bhávte giye Sab háriye man tomáte mileche |
Everyone's beloved, everyone's identity,
The furthest star but the nearest psyche... After setting out on You to think, My all was lost; mind merged in Thee. |
El mas amado de todos, La identidad de todos,
La estrella más lejana pero la psique más cercana... Después de ponerme a pensar en Ti, Mi todo se perdió; mi mente se fundió en Ti. |
Notas
- ↑ Traducido por Ramesh Eljure
Grabaciones
- Escucha la canción Tomár e vishvaliilá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse