Canción 0949 Tumi ámáy niye ele
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés[nb2] | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tumi ámáy niye ele
E kon alakáy Mádhurii bhare dile Hiyá jamunáy |
Myself You did bring
Inside some realm heavenly. With sweetness You imbued |
A mí me trajiste
Dentro de algún reino celestial. Con dulzura Tú impregnaste Jamuna de mi corazón[nb 2] |
| Chalachala ucchala priitir jamuná jala
Áṋkhipáte ujjvala amarári kajjvala Nandita hrdimájhe nitya nútana sáje Rájá haye ele e kon mathuráy |
Brimming with love is Jamuna's flow
On eyelids bright with divine kohl. Within rejoicing hearts, in ever-new attire, At some Mathura as the king You have just arrived. |
Rebosante de amor es el flujo de Jamuna
Sobre los párpados brillantes de divino kohl. Dentro de corazones regocijados, con atuendos siempre nuevos, En algún Mathura como el rey Tú acabas de llegar. |
| Bhúlok dyulok sab tuccha kariyá dile
Spandita hrdákáshe sudhádhárá d́hele dile Mohan báṋshiir táne lokátiita e kii gáne Ápan kariyá nile áji ámáy |
In heaven and on earth, everything You eclipsed;
On heartskies throbbing, You let flow streams of ambrosia. With notes of enchanting flute, with transcendental song, This very day You bore me away, making me Your own. |
En el cielo y en la tierra, todo Tú eclipsaste;
En los corazones palpitantes, Dejaste fluir arroyos de ambrosía. Con notas de flauta encantadora, con canto trascendental, Este mismo día Tú me llevaste, haciéndome tuyo. |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
- ↑ El río Jamuna está estrechamente asociado con la historia de Krishna en su vida temprana como Vraja Gopal. En la tormentosa noche del nacimiento de Krishna, se dice que el Jamuna se separó y abrió paso al padre de Krishna, Vasudeva, llevando a Krishna a un lugar seguro. Además, Krishna y sus amigos de la infancia solían jugar a orillas del Jamuna.
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi ámáy niye ele cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse