Canción 0942 Tumi ámár áshár álo, tumi ámár práńera diip
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés[nb2] | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tumi ámár áshár álo
Tumi ámár práńera diip Tumii jáno báste bhálo Varśá ráter gandhaniip (tumi) |
You are my ray of hope;
You are my lantern of life. You know how to give love; You are the neep scent of rainy nights. |
Tú eres mi rayo de esperanza;
Tú eres mi linterna de vida. Tú sabes cómo dar amor; Eres el aroma neep de las noches lluviosas. |
Viratihiin calár pathe
Tumii ácho sáthe sáthe Khushiir doláy vyathár jváláy (tumi) Ashrumáláy svarńat́ip |
On this ceaseless journey,
You alone are with me constantly. In sorrow's flames and on pleasure's swing, With garland of tears, You are my golden bindi. |
En este viaje incesante,
Sólo Tú estás conmigo constantemente. En las llamas del dolor y en el columpio del placer, Con la guirnalda de lágrimas, Tú eres mi bindi dorado. |
Sabái jáne sabái máne
Tomár priiti priya pratiip |
Everybody knows, we all concede,
Your love is affectionately contrary. |
Todos lo saben, todos lo reconocemos,
Tu amor es afectuosamente contrario. |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi ámár áshár álo, tumi ámár práńera diip cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse