Ir al contenido

Canción 0939 Álor sárathi mayúkhamáláy áse

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Álor sárathi mayúkhamáláy áse

Kár mukha ceye balo káhári áshe

Mayúkhamáláy áse

Light's charioteer rides the sun.

At whom does He gaze and with what expectation?

On the sun He comes.

El auriga de la luz cabalga sobre el sol.

¿A quién mira y con qué expectativa?

En el sol Él viene.

Jamát́ himere galáiyá diyá

Priiti bhará áshváse

Uśńa práńer sumadhura nihshváse

Melting winter's compact ice,

Affectionately He inspires

With His warm heart's sweet, sweet breath.

Derritiendo el hielo compacto del invierno,

afectuosamente El inspira

Con el dulce aliento de Su cálido corazón.

Kanakáiṋjali sudhárase bhariyá

Mariicimálii je chot́e ápluta hiyá

Sabár lágiyá uśńatá diyá

Sabáre se bhálobáse

Filling offerings of gold with nectar,

The sun-rider's heart whelms all that's small,

Providing warmth to everyone...

To everyone He gives love.

Llena de néctar las ofrendas de oro,

El corazón del jinete del sol arrasa con todo lo pequeño,

Dando calor a todos...

A todos El da amor.

Notas

  1. Traducido por Vandana Morales

Grabaciones

  • Escucha la canción Álor sárathi mayúkhamáláy áse cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse