Canción 0931 Manera viińá kii kathá kay
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Manera viińá kii kathá kay
Áji manera viińá kii kathá kay Chande chande madhuránande Sudhá jhauṋkáre mete ray |
The mind's lyre, what does it convey;
What does the mind-lyre say today? With each rhythmic beat, sweet and blissful, With ambrosial jingle, it keeps me thrilled. |
La lira de la mente, ¿qué transmite?
¿Qué dice hoy la lira de la mente? Con cada golpe rítmico, dulce y dichoso, Con tintineo ambrosial, me mantiene emocionado. |
Kata se karer parash peyeche
Kata anubhúti kata kii kayeche Jágeni kakhano hena shiharańa Viińára múrchanáy |
How much has it got touched by His hand;
With such emotion, how much has it said? Any time, does not something strike shiver-like On rise and fall of that lyre? |
Cuanto ha sido tocado por Su mano;
Con tanta emoción, ¿cuánto ha dicho? En cualquier momento, ¿ no siente algo parecido a un escalofrío? Al subir y bajar de esa lira? |
Manera mukure jáháke dekhechi
Mana surabhite jáháke peyechi Ke se bhávátiita desha-kálátiita Viińáte d́ákiyá jáy |
In mind's looking glass, what have I perceived;
With psyche's fragrance, what have I received? Past time and space, Who's that Transcendent Being? With the lyre, He goes on calling. |
En el espejo de la mente, qué he percibido;
Con la fragancia de la psique, ¿qué he recibido? Más allá del tiempo y del espacio, ¿Quién es ese Ser Trascendente? Con la lira, Él sigue llamando. |
Notas
- ↑ Traducido por Vandana Morales
Grabaciones
- Escucha la canción Manera viińá kii kathá kay cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse