Canción 0925 Ei ná sońá jhará prabháte

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ei ná sońá jhará prabháte

Álo bhará nishiithe

Svapna gherá ajay tiire

Din je ket́e jáy

Ámár din je ket́e jáy

Oh my, with gold-dripping mornings

And late nights filled with light,

On Ajay's shore, girdled by dreams,

The days, they pass by...

My days, they pass by.

Con mañanas doradas

y noches tardías llenas de luz,

en la orilla de Ajay, ceñida por los sueños,

los días, pasan...

mis días, pasan.

Cákái páháŕ hate niice

Neve ese nece nece

Hiuṋgulá kunurer sure

Púrva deshe dháy

From beneath the hills of Chakai,

Having descended, ever dancing,

With tunes of the sulphide Kunur River,

Ajay races toward a place in the east.

Desde debajo de las colinas de Chakai,

habiendo descendido, siempre bailando,

con melodías del sulfuroso río Kunur,

Ajay corre hacia un lugar en el este.

Viirbhúmeri ráuṋá mát́i

Vardhamáner sabuj gáṋ t́i

Snigdha hiyáy sparsha kare

Nadiiyá siimáy

The reddish soil of Birbhum district

And the green grass of Bardhaman,

With loving heart the Ajay touches,

Streaming toward its destination.

El suelo rojizo del distrito de Birbhum

y la verde hierba de Bardhaman,

con amoroso corazón el Ajay toca,

corriendo hacia su destino.

Kavigurur carańreńu

Púta kare jáhár tanú

Nágkesharer gandhe bhare

Madhula shobháy

The footdust of great poets

Sanctifies the Ajay's body,

Which fills Nagesars with sweet scent

And all sweet girls with beauty.

El polvo de los pies de los grandes poetas

santifica el cuerpo del Ajay,

que llena a Nagesars con dulce aroma

y a todas las dulces chicas con belleza.

He nad tomáy bási bhálo

Tumi ámár áshár álo

Tava dyuti t́hikre paŕe

Svarńabálúkáy

Oh River, I do love you...

You're my lamp of hope.

Your radiant splendor issues

Upon sands of gold.

Oh, Río, te amo...

Eres mi lámpara de esperanza.

Tu radiante esplendor emites

sobre arenas de oro.

Notas

  1. Traducido por Mandrita Ulate

Grabaciones

  • Escucha la canción Ei ná sońá jhará prabháte cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Ei ná sońá jhará prabháte cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta (una grabación anterior) en Sarkarverse