Ir al contenido

Canción 0914 Mor manera mádhurii ujáŕ kariyá

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
(Mor) Manera mádhurii ujáŕ kariyá

D́háliyá diyechi tava tare

Bhálo jáhá chilo tomáre diyechi

Gláni bahitechi nija shire

Exhausting all my mental sweetness,

On account of Thee, that I've expended.

What was healthy, to You I've given;

The unhealthy, I've borne on my own head.

Agotando toda mi dulzura mental,

A causa de Ti, que he gastado.

Lo que era sano, a Ti lo he dado;

Lo insano, lo he soportado sobre mi propia cabeza.

Eso ekbár madhura hásiyá

Mohana báṋshiit́i adhare dhariyá

Jiivanera sár tomár kripáy

Apár mahimápluta kare

Priiti bhare ogo priiti bhare

Come but once, just smiling sweetly,

Touching the charming flute to lower lip...

Through Your mercy, my life's essence

Has been submerged in boundless majesty

And filled with love, Lord, filled with love.

Ven sólo una vez, sonriendo dulcemente,

tocando la encantadora flauta en el labio inferior...

Por Tu misericordia, la esencia de mi vida

Se ha sumergido en ilimitada majestad

Y llena de amor, Señor, llena de amor.

Bujhite ná pári keha náhi jáne

Tava súr kena báje mor práńe

Kenai bá dháy tava bhávanáy

Sakal ákuti áṋkhidháre

Sudhásáre ogo sudhásáre

I cannot understand, and no one knows

Why Your tune rings out inside my heart...

And why mind only runs behind Your ideation,

All of its yearning in my tears streaming

With nectar's essence, Lord, with purest nectar.

No puedo entender, y nadie sabe

Por qué Tu melodía resuena dentro de mi corazón...

Y por qué la mente sólo corre detrás de Tu ideación,

Todo su anhelo en mis lágrimas fluyendo

Con esencia de néctar, Señor, con el más puro néctar....

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Mor manera mádhurii ujáŕ kariyá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse