Canción 0913 Divá nishi mor áṋkhi jhare

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Divá nishi mor áṋkhi jhare

Shudhu tomár tare prabhu tomár tare

Bhálobási ná tabu eta báso bhálo

E keman kare prabhu keman kare

Day and night my eyes shed tears,

Only due to You, Lord, on account of Thee.

I don't love You, but still so much You love me;

How it happens, Lord, it's a mystery.

Día y noche mis ojos derraman lágrimas,

sólo por Ti, Señor, por Ti.

Yo no Te amo, pero aún así tanto Tú me amas;

Cómo sucede, Señor, es un misterio.

Prabháter ráuṋá rauṋe dey je bhare

Ámár maner ráshi ráshi tamahke

Nidágher dávadáhe pralep je dey

Candanasama tava áshiś ámáke

Ámi tomáy niyei beṋce áchi

Tái tomár páne cái báre báre

Suffused with morning's crimson hue

Are my psychic piles of gloom.

In summer's scorching heat, the salve that's smeared,

Like cooling sandalpaste is Your blessing on me.

Only alongside You do I survive;

And so toward You I gaze time after time.

Teñido con el tono carmesí de la mañana

Son mis pilas psíquicas de penumbra.

En el calor abrasador del verano, el bálsamo que se unta,

como refrescante pasta de sandalo, es tu bendición para mí.

Sólo junto a Ti sobrevivo;

Y hacia Ti miro una y otra vez.

Kálo meghe jabe káler nartan

Shihariyá dey práńer spandan

Ámi tárii májhe shuńi tomár rańan

Anurańane hiyá mor ot́he bhare

When with dark clouds the days are dancing

And a chilling thrill my life's pulse receives,

In that same state Your rousing voice I hear;

Resounding inside, my heart rises replete.

Cuando con nubes oscuras bailan los días

Y un estremecimiento escalofriante recibe el pulso de mi vida,

En ese mismo estado escucho Tu voz entusiasta;

Resonando en mi interior, mi corazón se eleva repleto..

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Divá nishi mor áṋkhi jhare cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse