Canción 0899 Je tomáre bhálobáse
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Je tomáre bhálobáse
Táre kena dáo ná dhará Liilár chale prati pale Lukocurir e kii dhárá |
One who loves You,
Why not let that person catch You? Every minute playfully dissembling, What is this style of hide-and-seek? |
Uno que te ama,
¿Por qué no dejar que esa persona te atrape? Cada minuto disimulando juguetonamente, ¿Qué es este estilo de escondite? |
Járá d́ake paráń bhare
Táder páne cáo ná phire Liilár shoke liilár shoke Liilár shoke liilár duhkhe Tárá jharáy ashrudhárá |
Those who call for You in earnest,
You look not back in their direction. By Your game aggrieved, aggrieved, By Your game aggrieved and suffering, They let fall a stream of tears. |
Aquellos que Te llaman en serio,
Tú no miras atrás en su dirección. Por Tu juego agraviado, agraviado, Por Tu juego agraviados y sufriendo, Dejan caer un torrente de lágrimas. |
Jáni tomár liilá asheś
Liiláy dite cáo náko klesh Nirmamatár nirmamatár Nirmamatár nái kona lesh Nijer mani liiláy bhará |
I know Your cosmic game's unceasing
And thereby You don't intend misery. Through Your merciless relentlessness, Devoid of any trace of malice, With Your liila only Your own mind is filled. |
Sé que Tu juego cósmico es incesante
Y por tanto Tú no pretendes la miseria. A través de Tu implacable implacabilidad, Desprovisto de cualquier rastro de malicia, Con Tu liila sólo Tu propia mente está llena. |
Notas
- ↑ Traducido por Arun Jacobson
Grabaciones
- Escucha la canción Je tomáre bhálobáse cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse