Canción 0898 Tomáke cáichi jata jáo je sare

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomáke cáichi jata jáo je sare

E kii tava liilá

Ámár hay ná je sheś calá

E kii tava liilá

As much as You I crave, You go that far away;

What is this game You play?

My journey, will it terminate?

What is this game You play?

Por mucho que te anhelo, te vas tan lejos;

¿Qué es este juego que juegas?

Mi viaje, ¿terminará?

¿Qué es este juego que juegas?

Sroter t́áne jácchi bhese

T́hekchi sheśe samudre ese

Sekhaneo sheś náhi je

D́heuyer pare d́heu áse

Tomár antavihiin e kii khelá

In a river-current I keep drifting;

Finally, I reach the sea.

But even there it's not the finish;

Wave after wave, they still appear...

Your play incessant, what is this?

En la corriente de un río sigo a la deriva;

Finalmente, llego al mar.

Pero incluso allí no es el final;

Ola tras ola, siguen apareciendo...

Tu juego incesante, ¿qué es esto?

Jhaŕer mukhe khaŕer mata

Jácchi deshe deshántare jata

Deshero siimár sheśe

Klánti áse avasheśe

Mor e gláni kśamá karo

Bojho vyathá ná balá

Like straw before a storm is my will;

From place to place I get hurled.

Lo, at the very edge of space,

Weariness sets in one day.

Please pardon this my disgrace;

Understand my unvoiced pain.

Como paja antes de una tormenta es mi voluntad;

De un lugar a otro soy arrojado.

Lo, en el mismo borde del espacio,

El cansancio se instala un día.

Por favor, perdona esta mi desgracia;

Comprende mi dolor no expresado.

Notas

  1. Traducido por Arun Jacobson

Grabaciones

  • Escucha la canción Tomáke cáichi jata jáo je sare cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse