Canción 0892 Tandrá bheuṋge dio
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tandrá bheuṋge dio
Vajranirghośe Áshár diip jvele rekho Tamasáy nirnimeśe |
Shatter my inertia
With a thunderclap. Keep alive hope's lamp, Unflickering mid my ignorance. |
Rompe mi inercia
Con un trueno. Mantén viva la lámpara de la esperanza sin parpadear en medio de mi ignorancia. |
| Áloker játrápathe ná tháki áṋkhi buje
Dishehárá haye path ná mari khuṋji Candráloke jena candana mákháno Ákáshe tava dhvani sadá háse bháse |
On my journey to the light, never closed be my eyes;
Should the way be lost, of the quest may I not tire. As if to glaze sandalpaste with moonlight, Let your voice always arise with a smile upon my sky. |
En mi viaje hacia la luz, nunca se cierren mis ojos;
Si el camino se pierde, que la búsqueda no me canse. Como si esmaltara pasta de sándalo con la luz de la luna, Que tu voz surja siempre con una sonrisa sobre mi cielo. |
| Cái ná dugdhaphenanibha pelava shajyá
Cái ná madirámákhá varńát́ya sajjá Cái ná here jáoyá dustara lajjá Cái shudhu álo áro álo áro álo Je álo niye jábe sakala siimára sheśe |
I do not want a soft and milk-white bed,
Nor do I want some richly colored dress. I don't want the dogged shame of getting lost; I want just light, more light, and still more light; That light will take me to the place all limits end. |
No quiero un lecho blando y blanco como la leche,
Ni quiero un vestido ricamente coloreado. No quiero la pertinaz vergüenza de perderme; Sólo quiero luz, más luz y aún más luz; Esa luz me llevará al lugar donde todos los límites terminan. |
Notas
- ↑ Traducido por Arun Jacobson
Grabaciones
- Escucha la canción Tandrá bheuṋge dio cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse