Ir al contenido

Canción 0883 Tava ágamane udvel paramáńu

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés[nb2] Traducción al español[nb 1]
Tava ágamane udvel paramáńu

Ánande dhará halo je átmahárá

Arúńer álo bale d́hálo d́hálo

Áro madhu phulabhará

With Your advent the atoms grew effusive;

The world, it was absorbed in bliss.

Due to the crimson light You pour and pour,

More nectar fills the flowers.

Con Tu advenimiento los átomos se tornaron efusivos;

El mundo, quedó absorto en la felicidad.

Por la luz carmesí Tú derramas y derramas,

Más néctar que satura las flores.

Áj vijane kújane ke jena khushiite gáy

Alakár sudhá shata dháre jhare jáy

Báṋdhbháuṋgá priiti chaŕáiyá dyuti

Chut́eche ákula kará

Now, it's as if the lonesome lovers [nb2] sing in bliss;

Falling in countless currents is ambrosia from heaven.

Bursting all bonds, affection-spreading splendor

Has streamed down, leaving everybody restless.

Ahora, es como si los amantes solitarios[nb 2] cantarán en dicha;

Cayendo en incontables corrientes es ambrosía del cielo.

Rompiendo todos los lazos, el esplendor que esparce el afecto

Se ha derramado, dejando a todos inquietos.

Áj sharat sakále akále kokil gáy

Veńukávrnte vanaharińiirá cáy

(Áj) Amarár giiti rúpe ráge máti

Eneche sura pasará

Now, in every autumn, out of season, cuckoos sing;[nb3]

And, among the reeds, outward the jungle does do peer.

Now, the Celestial Song, steeped in love and beauty,

Has brought to us Its basket of melodies.

Ahora, en cada otoño, fuera de temporada, cantan los cuclillos;

[nb 3] Y, entre los juncos, la selva se asoma hacia afuera.

Ahora, la Canción Celestial, impregnada de amor y belleza,

Nos ha traído su canasta de melodías.

Notas

  1. Traducido por Yogendra Osegueda
  2. Literalmente, "los que murmuran"; en sentido figurado, "los amantes".
  3. Normalmente, el cuclillo arrulla en su época de apareamiento, que es la primavera (y el verano), no el otoño.

Grabaciones

  • Escucha la canción Tava ágamane udvel paramáńu cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse