Canción 0830 Tumi jadi jagatjoŕá

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi jadi jagatjoŕá

Ámi ki jagatcháŕá

Tumi jadi duhkhahará

Ámi kena duhkhe bhará

If to the world You are coupled,

Am I out of Your universe?

If You are suffering's overthrow,

Why am I so full of sorrow?

Si al mundo Te acoplas,

¿Estoy fuera de Tu universo?

Si Tú eres el derrocamiento del sufrimiento,

¿Por qué estoy tan lleno de pena?

Sukh cái náko shánti je cái

Bardán nahe krpá jena pái

(Cái) Máthá goṋjár chot́t́a cálá

Cái ná motir málá

Ámi cái ná baddha kárá

I don't want worldly pleasure, what I want is peace;

No boon is granted if such mercy I receive.

I need but a tiny hut in which to lay my head...

A garland of pearls I don't request,

But I reject a pent-up prison cell.

No quiero placer mundano, lo que quiero es paz;

Ninguna bendición me es concedida si tal misericordia recibo.

No necesito más que una pequeña choza en la que recostar mi cabeza...

Una guirnalda de perlas no pido,

Pero rechazo una celda reprimida.

Tumi mahat ámi kśudra

Ámi tuśár tumi rudra

Tomár parash lágle gáye

Gale je jái jal haye

Ámi cái je rauṋiin dhará

You are great, and I am small;

A flake of snow am I, and You are my Destroyer.

If my body You were to touch,

I'd start to melt as if I'm water;

I wish Earth to be colorful.

Tú eres grande y yo pequeño;

Un copo de nieve soy, y Tú eres mi Destructor.

Si tocaras mi cuerpo

Comenzaría a derretirme como si fuera agua;

Deseo que la Tierra sea de colores.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi jadi jagatjoŕá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse