Canción 0814 Tava surera táne mama manavitáne
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tava surera táne mama manavitáne
Asamaye madhumás námiyá elo Tava giitira práńe priitir ujáne Báṋdh bháuṋgá srotadhárá chaŕiye gelo |
In my mental pavilion, with the strains of Your melody,
Spring descended unseasonably. With my love's upstream course and Your song's vivacity, A dam-bursting tidal wave has washed over me. |
En mi pabellón mental, con los acordes de Tu melodía,
La primavera descendió fuera de temporada. Con el curso ascendente de mi amor y la vivacidad de Tu canción, Un maremoto me ha inundado. |
Ei unmada pariveshe áchi je base
Patha páne ceye tava ásári áshe Tumi eso tvará adhaerja dhará Tomár svágata lági phul phot́álo |
Amid the frenzy, I am seated,
Gazing toward the path, anticipating Your arrival. Please come speedily, impatient is the earth; To greet You, it has flowered. |
En medio del frenesí, estoy sentado,
Mirando hacia el camino, anticipando Tu llegada. Por favor, ven pronto, impaciente está la tierra; Para saludarte a Ti, ha florecido. |
Tava madhura dhyáne manane smarańe
Apár ánanda pái je mane Tumi biná mor viińá je chandahárá Eso ámár páshe mrdu hese hese Bhálobese supathe niye calo |
With Your sweet memory, reverie, and meditation,
In my mind I get immense bliss. Without You, my lute lacks all rhythm; Come sit by my side, ever smiling tenderly, Cordially escort me on the path of righteousness. |
Con Tu dulce recuerdo, ensimismamiento y meditación,
En mi mente obtengo inmensa dicha. Sin Ti, mi laúd carece de todo ritmo; Ven a sentarte a mi lado, siempre sonriendo tiernamente, Acompáñame cordialmente por el camino de la rectitud. |
Notas
- ↑ Traducido por Vandana Morales
Grabaciones
- Escucha la canción Tava surera táne mama manavitáne cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse