Ir al contenido

Canción 0808 Man jadi mor bheuṋge paŕe kabhu

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Man jadi mor bheuṋge paŕe kabhu

Tumi theko prabhu sáthe theko

Áshár pradiip jadi nive jáy

Diipshalákát́i háte rekho (tumi)

If ever my heart should break,

Stay with me, Lord, kindly remain.

If the flame of hope should grow faint,

Matchstick in hand, please come save.

Si alguna vez mi corazón se rompe,

Quédate conmigo, Señor, permanece amablemente.

Si la llama de la esperanza se apagara,

Fósforo en mano, por favor ven a salvar.

Nidáruń vidhi jadi niravadhi

Káler karál bhrukut́ite máti

Sakal suśamáy sheś karite cáy

Mor se asamay tumi dekho

If constantly a cruel destiny,

Frowning and baring its large teeth,

Would put paid to all good qualities,

In my time of need, please see to me.

Si constantemente un destino cruel,

Frunciendo el ceño y enseñando sus grandes dientes,

Acabara con todas las buenas cualidades,

En mi momento de necesidad, por favor, ocúpate de mí.

Ashani jhaiṋjháy ghúrńivátyáy

Práńer sudhá jadi shuśiyá nite cáy

Se kál nisháy ná balá vedanáy

Maner mamatáy more d́eko

More d́eko prabhu more d́eko

If by typhoon, cyclone, or thunderstorm,

The sweet nectar of life would get absorbed,

On that dark night, gainsaying pain,

With heart's compassion, call to me;

Call me, Lord, please do call me.

Si por tifón, ciclón o tormenta,

El dulce néctar de la vida sería absorbido,

En esa noche oscura, venciendo el dolor,

Con compasión de corazón, llámame;

Llámame, Señor, por favor llámame.

Notas

  1. Traducido por Niliima Vega

Grabaciones

  • Escucha la canción Man jadi mor bheuṋge paŕe kabhu cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse