Canción 0807 Tumi álor ságar theke esecho
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tumi álor ságar theke esecho
Jaŕatár tamasá náshi Tumi bhálor janye vidhi racecho Sabákár manete pashi |
From the ocean of light You've arrived,
Quashing materialism's ignorant vice. For the sake of welfare, You have built a system, Piercing heart and mind of everyone. |
Desde el océano de luz Has llegado,
Acabando con el vicio ignorante del materialismo. Por el bien del bienestar, Tú has construido un sistema, Perforando el corazón y la mente de todos. |
Tumi phule phale rúpe rase hesecho
Vikásher path khule diyecho Vishva mánav ei bujháyecho Tumi nitya shubha prayásii |
With flowers and fruits, forms and flavors, You've smiled;
The path of progress You have opened wide. You've made the people of the world perceive That ever You are working for our well-being. |
Con flores y frutos, formas y sabores, Tú has sonreído;
El camino del progreso Tú has abierto de par en par. Has hecho que la gente del mundo perciba Que Tú siempre trabajas por nuestro bienestar. |
Tumi pralay kakhano hate debe ná
Srśt́ir sheś kabhu habe ná Ásá jáoyá báre báre Bhauṋá gaŕá cáridháre E saber májhe tumi bale calecho Ámi sabáre samán bhálobási |
For no reason would You ever permit Cataclysm;
Never will there be a finish to Creation. Coming and going, again and again, Breaking and building in all directions, Among us all You've moved, speaking: "Equally, I love everybody. |
Por ningún motivo Tú permitirías jamás un Cataclismo;
Nunca habrá un final para la Creación. Yendo y viniendo, una y otra vez, Rompiendo y construyendo en todas direcciones, Entre todos nosotros Te has movido, hablando: "Por igual, amo a todos". |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi álor ságar theke esecho cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse