Canción 0802 Tomáke dekhechi manera mukure

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomáke dekhechi manera mukure

Ucchala saritániire unmada saritániire

Tomáke peyechi jhaŕera ráte

Nishchidra áṋdháre nirvilva áṋdháre

I've seen You in a mirror of the mind,

In frenzied waters of my river-tide.

I've sensed You on a stormy night,

In the absolute absence of light.

Te he visto en el espejo de la mente,

En las aguas frenéticas de mi marea fluvial.

Te he sentido en una noche de tormenta

En la ausencia absoluta de luz.

Tomáke d́ákini kabhu sukhe

D́ekechi vipade duhkhe

Ceyechi tomáy vyathábhará mukhe

Bukbháuṋgá ashrudháre

I never summon You when I'm happy;

I've but called in grief or calamity.

I've implored You with pain-filled mien,

With aching heart and tears streaming.

Nunca Te he invocado cuando estoy feliz;

Te he llamado en la pena o en la calamidad.

Te he implorado con el rostro lleno de dolor,

con el corazón dolorido y lágrimas derramadas.

Sonálii jiivan mor brthá cale jáy

Tumi náhi ásile háy

Svapna kusum viśáde múracháy

Kúl bháuṋgá nadiikináre

My golden life goes by in vain;

For, alas, You never came.

With grief, my dream-bloom fades

On an abraded riverbank.

Mi vida dorada pasa en vano;

Porque, por desgracia, nunca viniste.

Con dolor, la flor de mis sueños se desvanece

En una orilla desgastada.

Notas

  1. Traducido por Niliima Vega

Grabaciones

  • Escucha la canción Tomáke dekhechi manera mukure cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse