Canción 0791 Ele mohana tále

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés[nb2] Traducción al español[nb 1]
Ele mohana tále

Sure laye e kii máyájál racile

Gele marama niye gele

Sheś kathá náhi bale gele

You came, bringing a beat that is alluring;

With tune and tempo You wove such a web of magic.

You departed, going and taking souls somewhere,

Leaving without giving any final notice.

Llegaste trayendo un ritmo seductor;

Con melodía y tempo tejiste una red de magia.

Te fuiste, yendo y llevando almas a alguna parte,

Te fuiste sin avisar.

Dúrera niiháriká candana mákhá

Maner mayúr sethá meleche je pákhá

Váńiivitáne kuiṋje kuinje

Maner deule e kii sudhá jharále

A distant nebula smeared with paste of sandalwood,

That's where mental peacocks spread their wings.

In arbor after arbor, neath a canopy of aphorism,

Into mind-shrines so much nectar You exuded.

Una nebulosa lejana untada con pasta de sándalo,

Allí es donde los pavos reales mentales extienden sus alas.

En una enramada tras otra, bajo un dosel de aforismos,

En santuarios mentales tanto néctar exudaste.

Eso go unmada váy

Maner madhupa jena tomá páne dháy

Háránor smrtikháni tomá páye doba dáni

Hiyár vedaná áni kúl bháuṋgá akúle

Oh please come upon an insane breeze;

Let my mind's honeybee chase after Thee.

Getting You, I would sacrifice a tiny, obsolete memory,

Heart's agony, retrieved from the shore-rending sea.

Oh, por favor, ven sobre una brisa loca;

Deja que la abeja de mi mente te persiga.

Por Ti, sacrificaría un pequeño y obsoleto recuerdo,

La agonía del corazón, recuperada del mar que termina en la orilla.

Notas

  1. Traducido por Rudranath Pernigotti

Grabaciones

  • Escucha la canción Ele mohana tále cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse