Canción 0784 Tomáre pávár áshe tomáre pete páshe
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomáre pávár áshe tomáre pete páshe
Maner mukure tava chavi eṋke gán gái Madhuratá mákhá áṋkhi mamatá amiya mákhi Mor páne ceyechile kabhu táhá bhuli nái |
In the hope of gaining You, to get You close-by,
I sing to Your picture, etched upon the mirror of my mind. With Your kindly eyes, covered in the nectar of affection, You once gazed in my direction; that I never forget. |
Con la esperanza de ganarte, de tenerte cerca,
Canto a tu imagen, grabada en el espejo de mi mente. Con tus ojos amables, cubiertos del néctar del afecto, Una vez miraste en mi dirección; eso nunca lo olvido. |
| Bár bár dhará májhe esechinu tava káje
Káj sere cale gechi kothá táhá mane nái |
Time after time, for Your work I've come into the world;
Where I went when my task was done, that I don't remember. |
Una y otra vez, por Tu obra he venido al mundo;
A donde fui cuando mi tarea estuvo terminada, eso no lo recuerdo. |
| Ábár ásiyáchi tava veńu shuńiyáchi
Tava d́áke sáŕá diye tava giiti geye jái |
Again I've arrived, Your flute I've heard once more;
Responding to Your call, I move about, belting out Your song. |
De nuevo he llegado, Tu flauta he oído una vez más;
Respondiendo a Tu llamada, me muevo, entonando Tu canción. |
Notas
- ↑ Traducido por Mukti Sanchez Cabrera
Grabaciones
- Escucha la canción Tomáre pávár áshe tomáre pete páshe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse