Canción 0783 Ogo priya ogo priya, tomáy petei beṋce áchi ámi

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ogo priya ogo priya

Tomáy petei beṋce áchi ámi

Ámár hiyár madhu ogo práńer baṋdhu

Tomár lági jhare divá jámii

Oh my Beloved, my Dearest Dear,

Just to obtain You I am living.

Oh my Heart's Sweetness, my Darling Sweetheart,

For You my days and nights befall.

Oh mi Amado, mi Queridísimo,

Sólo para obtenerte estoy viviendo.

Oh Dulzura de mi Corazón, mi Querido Querido,

Por Ti transcurren mis días y mis noches.

Kanakcáṋpár kali gandha d́háli

Tomár kathái kańe dey je tuli

Belá júthiir máláy sandhyábeláy

Tomár rúpálok je áse námi

The konokchapa buds, sweet scent exuding,

Lift only Your words up to my ears.

With a garland of jasmine at evening,

Your radiant beauty descends on me.

Los capullos de konokchapa, dulce aroma exudan,

Elevan sólo Tus palabras hasta mis oídos.

Con una guirnalda de jazmín al atardecer,

Tu radiante belleza desciende sobre mí.

Varaśá ketakii niiper sáthe

Sharat shephálii je gandhe máte

Tárá eki kathá kay madhu váte

Sakal priitir madhyamańi tumi

Nám ná jáná ajáná baṋdhu tumi

Monsoon screwpine in company of the kadam,

And Fall shephali that delight with their scent,

They tell the same story on a pleasant wind...

You are the central gem in all their hymns;

You are the unknown and anonymous friend.

El screwpine del monzón en compañía del kadam,

Y el shephali de otoño que deleitan con su aroma,

Cuentan la misma historia en un viento agradable...

Eres la gema central en todos sus himnos;

Eres el amigo desconocido y anónimo.

Notas

  1. Traducido por Mukti Sanchez Cabrera

Grabaciones

  • Escucha la canción Ogo priya ogo priya, tomáy petei beṋce áchi ámi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse