Canción 0749 Puśpe puśpe tomár mádhurii
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Puśpe puśpe tomár mádhurii
Tomár madhute dhará bhará Tomár áshise bhay láj kise Tava sauṋgiite sudhá jhará |
In every flower is Your sweetness;
With Your honey, the earth is replete. Shame and fear can't stand before Your blessing; From Your songs, ambrosia's dripping. |
En cada flor está Tu dulzura;
Con Tu miel, la tierra está rebosante. La vergüenza y el miedo no pueden sostenerse ante Tu bendición; De Tus canciones gotea ambrosía. |
(Halo) Sudúrer par nikat́ ápan
Sabete chaŕáye dile nija man Salája prakrti halo unman Bahiyá tomár priitidhárá |
Intimately near are the once distant strangers;
Your own heart You sprinkled in everyone. Those reticent by nature, they got stirred, Bearing Your love-current. |
Íntimamente cercanos son los que fueron extraños distantes;
Tu propio corazón lo esparciste en todos. Aquellos suspicaces por naturaleza, se estremecieron, Llevando el curso de Tu amor. |
Prajiṋá bodhite áṋkhi dile khule
Sabáre nijer kole tule nile Vishvabhuvane nijere bharále Bhule siimárekhá báṋdhádhará |
With wisdom and intuition eyes You opened;
Onto Your own lap You lifted everyone. You diffused Yourself throughout the universe, Dismissing all rigid restrictions. |
Con sabiduría e intuición Tú abriste los ojos;
A Tu propio regazo elevaste a todos. Te extendiste por todo el universo, Descartando todas las rígidas limitaciones. |
Notas
- ↑ Traducido por Yogendra Osegueda
Grabaciones
- Escucha la canción Puśpe puśpe tomár mádhurii cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse