Canción 0749 Puśpe puśpe tomár mádhurii

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Puśpe puśpe tomár mádhurii

Tomár madhute dhará bhará

Tomár áshise bhay láj kise

Tava sauṋgiite sudhá jhará

In every flower is Your sweetness;

With Your honey, the earth is replete.

Shame and fear can't stand before Your blessing;

From Your songs, ambrosia's dripping.

En cada flor está Tu dulzura;

Con Tu miel, la tierra está rebosante.

La vergüenza y el miedo no pueden sostenerse ante Tu bendición;

De Tus canciones gotea ambrosía.

(Halo) Sudúrer par nikat́ ápan

Sabete chaŕáye dile nija man

Salája prakrti halo unman

Bahiyá tomár priitidhárá

Intimately near are the once distant strangers;

Your own heart You sprinkled in everyone.

Those reticent by nature, they got stirred,

Bearing Your love-current.

Íntimamente cercanos son los que fueron extraños distantes;

Tu propio corazón lo esparciste en todos.

Aquellos suspicaces por naturaleza, se estremecieron,

Llevando el curso de Tu amor.

Prajiṋá bodhite áṋkhi dile khule

Sabáre nijer kole tule nile

Vishvabhuvane nijere bharále

Bhule siimárekhá báṋdhádhará

With wisdom and intuition eyes You opened;

Onto Your own lap You lifted everyone.

You diffused Yourself throughout the universe,

Dismissing all rigid restrictions.

Con sabiduría e intuición Tú abriste los ojos;

A Tu propio regazo elevaste a todos.

Te  extendiste por todo el universo,

Descartando todas las rígidas limitaciones.

Notas

  1. Traducido por Yogendra Osegueda

Grabaciones

  • Escucha la canción Puśpe puśpe tomár mádhurii cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse