Ir al contenido

Canción 0747 Tumi ámár hrday májhe eso go priya

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
(Tumi) Ámár hrday májhe eso go priya

Madhuratá mákhi madhuratá mákhi

Sab ávilatá mor sariye dio

Priiti cháyáte d́háki

Dearly Beloved, enter my heart,

Coating it with Your sweetness.

Make all my filth disappear,

Wrapping it in the umbra of Your love.

Amado mío, entra en mi corazón

Recúbrelo con Tu dulzura.

Haz desaparecer toda mi impureza

Envolviéndolo en la umbra de Tu amor.

Tomár báhire nay sapta bhúmi

Tái doś guń sab mori jáno go tumi

Áj púrńa samarpań karinu ámi

Cái krpákańá karuńághana áṋkhi

The seven realms[nb2] are not outside of Thee;

So You know my each and every merit and demerit.

Today, I've resigned myself completely;

May Your eyes be kind, I beg a shred of mercy.

Los siete reinos no están fuera de Ti;

Así que Tú conoces todos y cada uno de mis méritos y deméritos.

Hoy  he renunciado  a mi mismo completamente;

Que Tus ojos sean bondadosos, imploro una brizna de gracia.

Bhul pathe calechinu anek janam

Bhul bujhe shudharechi ájike pratham

Mor sakal karam mor sakal maram

Tomáke dilám nije kichu ná rákhi

I've passed many lives, neglecting the path;

Seeing my mistake, I've mended ways at last.

My every motive, my every act...

I've ceded to You, keeping nothing back.

He pasado muchas vidas, descuidando el sendero;

Viendo mi error, al fin he enmendado los caminos .

Todos mis motivos, todo mi proceder...

Los he cedido a Ti, sin guardarme nada.

Notas

  1. Traducido por Yogendra Osegueda

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi ámár hrday májhe eso go priya cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse