Canción 0735 Dúr alakár álo go

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Dúr alakár álo go (tumi)

(Tumi) Sabár cáite bhálo

(Tumi) Mamatáy bhará sudhásáre jhará

Násho kalmaśa kálo

You are the light of distant heaven;

More than everyone, You are excellent.

Oozing ambrosia's essence, full of affection;

You remove darkness and sin.

Tú eres la luz del cielo lejano;

Más que ninguno, Tú eres excelente.

Rezumando la esencia de la ambrosía, lleno de afecto;

Tú eliminas la oscuridad y el pecado.

Udáratár tuuṋga shikhare

Madhuratár mrdu marmare

Andha tamisrár parapáre

Eká jege tháká álo

On topmost peak of magnanimity,

In the rustle of gentle geniality,

On the far shore of pitch-black night,

Ever unique and lively is Your light.

En la cima de la magnanimidad,

En el susurro de la gentil genialidad,

En la orilla lejana de la noche negra,

Siempre única y viva es Tu luz.

Bháuṋgá buke tumi áshár váratá

Ráuṋá shishu mukhe madhura palitá

Sakal khoyáno káuṋgál hrdaye

Práptisukh d́hálo

You are the tidings of hope in broken hearts...

In the mouths of red-faced babes, the pacifier.

On every profligate or needy bosom,

You confer the pleasure of acquisition.

Tú eres la noticia de esperanza en los corazones rotos...

En la boca de los niños rojos, el chupete.

En todo pecho libertino o necesitado,

confieres el placer de la adquisición.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Dúr alakár álo go cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse