Canción 0732 Tumi áso kena jadi jábe cale

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi áso kena jadi jábe cale

Ámár gharete kii duhkh tomár

Krpá kare more dáo bale

Why come if You but mean to leave;

In my shrine what is Your grief?

Have mercy and explain that to me.

¿Por qué vienes si pretendes irte?

¿En mi santuario cuál es Tu pesar?

Ten piedad y explícamelo.

Mánasakamale vedii raciyáchi

Paráger ráge táre ráuṋáyechi

Mamatámadhute arghya sájáye

Base áchi priitidiip jvele

On the lotus of my mind, an altar have I built;

With my pollen's color I have painted it.

Dressed in affection's sweetness are my articles of worship;

I sit waiting... the lamp of love is lit.

En el loto de mi mente, un altar he construido;

Con el color de mi polen lo he pintado.

Vestidos con la dulzura del afecto están mis utensilios de adoración;

Me siento a esperar... la lámpara del amor está encendida.

Tava bhávanái mor saorabh

Se surabhi karibe go anubhava

Mrńále mákháno je pauṋka áche

Candan habe tumi ele

Only the thought of You is my sweet scent;

The fragrance imbues all I sense.

The mud smeared on stalk of this lotus,

Sandalpaste it will be, upon Your arrival.

Sólo el pensamiento en Ti es mi dulce aroma;

La fragancia impregna todo lo que siento.

El barro untado en el tallo de este loto,

será pasta de sándalo, a tu llegada.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi áso kena jadi jábe cale cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse