Canción 0732 Tumi áso kena jadi jábe cale
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tumi áso kena jadi jábe cale
Ámár gharete kii duhkh tomár Krpá kare more dáo bale |
Why come if You but mean to leave;
In my shrine what is Your grief? Have mercy and explain that to me. |
¿Por qué vienes si pretendes irte?
¿En mi santuario cuál es Tu pesar? Ten piedad y explícamelo. |
Mánasakamale vedii raciyáchi
Paráger ráge táre ráuṋáyechi Mamatámadhute arghya sájáye Base áchi priitidiip jvele |
On the lotus of my mind, an altar have I built;
With my pollen's color I have painted it. Dressed in affection's sweetness are my articles of worship; I sit waiting... the lamp of love is lit. |
En el loto de mi mente, un altar he construido;
Con el color de mi polen lo he pintado. Vestidos con la dulzura del afecto están mis utensilios de adoración; Me siento a esperar... la lámpara del amor está encendida. |
Tava bhávanái mor saorabh
Se surabhi karibe go anubhava Mrńále mákháno je pauṋka áche Candan habe tumi ele |
Only the thought of You is my sweet scent;
The fragrance imbues all I sense. The mud smeared on stalk of this lotus, Sandalpaste it will be, upon Your arrival. |
Sólo el pensamiento en Ti es mi dulce aroma;
La fragancia impregna todo lo que siento. El barro untado en el tallo de este loto, será pasta de sándalo, a tu llegada. |
Notas
- ↑ Traducido por Ramesh Eljure
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi áso kena jadi jábe cale cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse