Canción 0725 E path geche konkháne

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
E path geche (konkháne)

Tá ke jáne go ke jáne

Ke jáne tá ke jáne

Ke jáne go ke jáne

E rath geche (kon mane)

Tá sárathi jáne

This road, does it lead somewhere...

That, who knows, oh who knows.

Who knows that, who knows,

Who knows, oh who knows?

This cab, does it traverse the psyche...

That, the driver knows.

Este camino, lleva a alguna parte...

Eso, quién sabe, oh quién sabe.

Quién sabe eso, quién sabe,

¿Quién sabe, oh quién sabe?

Este taxi, atraviesa la psique...

Eso, el conductor lo sabe.

Phuler háoyá dey je dolá

Maner se kon gahan końe

Khoṋje práń ápan bholá

Chut́e beŕáy vane vane

A floral breeze has given a jolt

In some remote nook of the mind.

It hunts for my own misspent life,

Squandered wandering grove to grove.

Una brisa floral ha dado una sacudida

En algún remoto rincón de la mente.

Busca mi propia vida malgastada,

Desperdiciada vagando de arboleda en arboleda.

Cái jáháre pái ná táre

Hrday sadái táre smare

Gharete man t́eke ná

Kál ket́e jáy pal guńe

I crave the One I do not find,

Who's constantly in heart invoked.

The mind cannot abide at home;

My days go by just counting time.

Anhelo a Aquel que no encuentro,

Que es constantemente invocado en el corazón.

La mente no puede quedarse en casa;

Mis días pasan contando el tiempo.

Notas

  1. Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo

Grabaciones

  • Escucha la canción E path geche konkháne cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse