Canción 0700 Tumi sudhátarauṋge

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés[nb2] Traducción al español[nb 1]
Tumi sudhátarauṋge

Khelicho rauṋge

Sabár sauṋge niyata

Klánti nái shránti nái

Káj kare jáo avirata

On an undulating ambrosial stream,

Merrily You have played

With everyone always.

Tirelessly, fatigue-free,

You go on working constantly.

Sobre un ondulante arroyo celestial,

alegremente has jugado

con todos siempre.

Incansablemente, sin fatiga,

sigues trabajando constantemente.

Nece chút́e jáo kendra haite

Kendrátiita nija shaktite

Dúr dúránta theke t́áno kole

Kendránuga nija bale

Nao kona bádhátei vicalita

From the cosmic hub fast-dancing You emanate,

Extroversial by Your own strength.

To Your lap You draw from far-flung place,

Introversial by Your own strength.

No obstacle can make You deviate.

Del centro cósmico danzando rápido tú emanas,

extravertido por tu propia fuerza.

A tu regazo tú atraes de lugares lejanos,

introvertido por tu propia fuerza.

Ningún obstáculo puede hacer que te desvíes.

Graha tárakárá jakhan chilo ná

Niiháriká mahákáshe dulita ná

Itihás hiin se mahá atiite

Tumi chile kálátiita srote

Chile avakásh hiin máyátiita

When planets and stars weren't in existence

And nebulae in the vast sky weren't swirling,

In that hoary past, unrecorded by history,

You were there, upon the current of eternity.

Without respite You have been transcendent.

Cuando no existían planetas ni estrellas

Y las nebulosas en el vasto cielo no se arremolinaban,

en ese pasado vetusto, no registrado por la historia,

tú estabas allí, sobre la corriente de la eternidad.

Sin descanso, has sido trascendente.

Notas

  1. Traducido por Mandrita Ulate

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi sudhátarauṋge cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse