Canción 0694 Áji prabháte hat́hát ki go

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés[nb2] Traducción al español[nb 1]
Áji prabháte hat́hát ki go

Ámár kathá paŕlo mane

Juge juge nánán bháve

Shata liilár avasáne

Can it be that suddenly this morn,

The thought of me occurred to Thee?

After many an age and incarnation,

Your myriad games are now complete.

¿Puede ser que de repente esta mañana

se te haya ocurrido pensar en mí?

Después de muchas edades y encarnaciones,

tus innumerables juegos están ahora completos.

Áj je shuńi núpura dhvani

Sabár ceye manorama

Dáṋŕáo prabhu prańám kari

Namo namo namo namah

Vrajer sedin anek dúre

Sare geche agocare

Tabu tumi maner końe

Ele nava vrndávane

Dile dhará sabár mane

Today I hear the sound of ankle bells,

More pleasing than all else.

Lord, please tarry for me to greet...

I bow, I bow and salute Thee.

Those days of Vraj [nb2]so long back

Have slipped away into the past;

And yet within a niche of psyche,

At a new Vrindavan You did appear,

Granting embrace in the mind of everybody.

Hoy escucho el sonido de las campanillas en los tobillos,

más agradable que todos lo demás.

Señor, por favor espérame para saludarte...

Me inclino, me inclino y te saludo.

Aquellos días de Vraj[nb 2] tan lejanos

se han deslizado en el pasado;

y aun así, dentro de un nicho de la psique,

en un nuevo Vrindavan tú apareciste,

concediendo un abrazo en la mente de todos.

Notas

  1. Traducido por Mandrita Ulate
  2. Se trata de una referencia a los días en que Krishna era un niño y que jugaba con los amigos del pueblo. Las campanas de los tobillos y Vrindavan solidifican la referencia.

Grabaciones

  • Escucha la canción Áji prabháte hat́hát ki go cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse