Canción 0676 Sei bádal ráte sei áṋdhár pathe
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
(Sei) Bádal ráte sei áṋdhár pathe
Esechile priya esechile (tumi) Madhur viińár táre sure sure Kon sudúre ámáy t́enechile |
On that gloomy path that rainy night,
You arrived, my Darling, You arrived. With air after air on sweet lyre strings, To what distant place did You entice me? |
En ese sombrío camino esa noche lluviosa,
Llegaste, mi amor, llegaste. Con aire tras aire en las dulces cuerdas de la lira, ¿A qué lugar lejano me atrajiste? |
(Sei) Nishchidra tamasáy bhay taráse
Vidyuter álo je dishá dilo (Sei) Vinidra varaśáy bhagna áshe Here jáoyá hiyá bháśá pelo Vajranirghośe ár kambukant́he Acetane cetaná je dile |
In that pitch darkness, fearful and afraid,
It was lightning rays that showed me the way. Sleepless in that rain, with all hopes crushed, My despairing heart obtained expression. With a thunderclap and a voice boisterous, To the unconscious, You gave consciousness. |
En aquella oscuridad, temeroso y asustado,
Fueron los rayos los que me mostraron el camino. Insomne en aquella lluvia, con todas las esperanzas aplastadas, Mi corazón desesperado obtuvo expresión. Con un trueno y una voz bulliciosa, Al inconsciente, Le diste conciencia. |
Ámár áṋdhár ráte sab klesher sáthii
Ná balá balá sab vyathár vyathii Tumi eta káche thekeo dúre kena Tomáy bujhite pári ná buddhi diye Je buddhi ámáy tumi diyechile |
Companion of all trouble on my dark night,
Condoler upon every silent sacrifice, Why do You stay so close from far away? You I cannot fathom with bestowed ability, The intellect that You had given me. |
Compañero de todos los problemas en mi noche oscura,
Condoledor de todo sacrificio silencioso, ¿Por qué estás tan cerca desde tan lejos? No puedo comprenderte con la capacidad que me has otorgado, El intelecto que Tú me has dado. |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
Grabaciones
- Escucha la canción Sei bádal ráte sei áṋdhár pathe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse