Canción 0673 Eso go eso go eso go

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Eso go eso go eso go (tumi)

(Ámi) Hrday duyár khule diyechi

Niyecho niyecho niyecho (tumi)

(Mor) Phot́á phule jata madhu rekhechi

Come, Lord, please come, please come;

My heart's gate I have opened.

You've taken, taken, yes, taken

Any honey stored in my flower blossom.

Ven, Señor, por favor ven, por favor ven;

La puerta de mi corazón he abierto.

Has tomado, tomado, sí, tomado

Toda la miel almacenada en la flor de mi flor.

Varaśer par varaś giyeche

Kata smrti dúre háráye giyeche

Kata madhu giiti shúnye misheche

Tava path ceye base áchi

Years upon years, they have elapsed;

Long lost are lots of recollections.

Many sweet songs passed into oblivion;

Still my eyes are fixed on Your path.

Años y años han transcurrido;

Muchos recuerdos se han perdido.

Muchas dulces canciones pasaron al olvido;

Aún mis ojos están fijos en Tu camino.

Druta kiḿvá vilambita laye

Egiye calechi gán geye geye

Tava sure tále ákulatá laye

Tava kathá shudhu bhevechi

In tempos sometimes fast and sometimes slow,

I've marched onward, ever singing.

To Your tune and beat, with rhythmic zeal,

I've been thinking of You alone.

En tempos a veces rápidos y a veces lentos

He marchado hacia adelante, siempre cantando.

A Tu son y compás, con rítmico celo,

He estado pensando sólo en Ti.

Notas

  1. Traducido por Niliima Vega

Grabaciones

  • Escucha la canción Eso go eso go eso go cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse