Canción 0670 Phuler vane bhomará elo

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Phuler vane bhomará elo

Hat́hát kena ke jáne

Ke jáne go ke jáne

Rauṋ berauṋer pátáy gherá

Rauṋiin phuler pápŕite

Se je kona mánái ná máne

Bee came into a flower's grove;

Why all asudden, no one knows...

Who knows, oh, who knows?

Surrounded by multicolored leaves

And flower petals hued brilliantly,

The Bee heeds no restriction.

Una abeja entró en un bosquecillo de flores;

Por qué de repente, nadie sabe...

¿Quién sabe, oh, quién sabe?

Rodeada de hojas multicolores

Y pétalos de flores de colores brillantes,

La abeja no hace caso a ninguna restricción.

Tái to dekhi phulavane áj

Camak legeche

Madhur háoyá priitigiite

Bhare tuleche

Phulerá cáy bhomará ásuk

Gunguniye kathá baluk

Buker madhu niye uŕuk

Sab kháne go sab kháne

So now within that garden I gaze,

Mystified and amazed...

With songs of love a sweet breeze

Has lifted up and imbued me.

Flowers want the Bee to appear,

Abuzz with stories to speak...

Taking heart's nectar to fly away,

In every place, yes, every place.

Así que ahora dentro de ese jardín miro,

Mistificado y asombrado...

Con canciones de amor una dulce brisa

Me ha levantado e impregnado.

Las flores quieren que aparezca la Abeja,

zumbando con historias que contar...

Tomando el néctar del corazón para volar,

En cada lugar, sí, en cada lugar.

Egiye calár neiko bádhá

Udár hrday chande báṋdhá

Gáner bháśá sure sádhá

Konkháne go konkháne

Eki chavi sakal vane

Sakal hiyáy sauṋgopane

Ná náŕáno tantrii táne

Sab mane go sab mane

There's nothing that can impede progress

When noble minds hold common purpose...

When speech is sung in practiced strain,

In every place, yes, every place.

In every garden there is just one image;

In all minds, it lies hidden...

In notes of an unstrummed harp

In every heart, yes, every heart.

No hay nada que pueda impedir el progreso

Cuando las mentes nobles tienen un propósito común...

Cuando el discurso se canta en la tensión practicada,

En cada lugar, sí, en cada lugar.

En cada jardín hay una sola imagen;

En todas las mentes, yace oculta...

En las notas de un arpa sin cuerda

En cada corazón, sí, en cada corazón.

Notas

  1. Traducido por Jyotish Dueñas García

Grabaciones

  • Escucha la canción Phuler vane bhomará elo cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse