Canción 0666 Ke tumi ele go áji

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ke tumi ele go áji

Sonálii saroje sáji

Shánta shiitala srote

Áṋkhi bhará bharasáy

Snigdha sarala hási

Hrdákáshe mor bhási

More t́ene niye jena

Kothá cale jete cáy

Who are You who came today,

Appearing on a golden lotus,

With a soothing stream serene,

Your eyes full of assurance?

A pleasing, unfeigned smile

Glides upon my psychic sky,

As if it is enticing me,

Wanting me to go somewhere.

Quién eres Tú que has venido hoy,

Apareciendo en un loto dorado,

Con un calmante arroyo sereno,

¿Tus ojos llenos de seguridad?

Una sonrisa agradable, no fingida

Se desliza sobre mi cielo psíquico,

Como si me tentara,

Deseando que vaya a alguna parte.

Kabhu dúre tháka ná

Kabhu ghrńá kara ná

Mor trut́i sab jene

Kole tola mamatáy

You never stay far away,

And You never hate;

Perceiving all my shortcomings,

Onto Your lap You lift me tenderly.

Nunca te alejas,

Y nunca odias;

Percibiendo todos mis defectos,

en tu regazo me levantas con ternura.

Srśt́ir ádi práte

Chilám tomár sáthe

Sáthe áchi theke jábo

Tomári priiti cháyáy

On Creation's first morning,

With You I was there;

Still with You now, I'll remain

Under just Your loving shade.

En la primera mañana de la Creación

Contigo estaba yo;

Todavía contigo permaneceré

Bajo Tu sombra amorosa.

Notas

  1. Traducido por Jyotish Dueñas García

Grabaciones

  • Escucha la canción Ke tumi ele go áji cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse