Canción 0666 Ke tumi ele go áji
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Ke tumi ele go áji
Sonálii saroje sáji Shánta shiitala srote Áṋkhi bhará bharasáy Snigdha sarala hási Hrdákáshe mor bhási More t́ene niye jena Kothá cale jete cáy |
Who are You who came today,
Appearing on a golden lotus, With a soothing stream serene, Your eyes full of assurance? A pleasing, unfeigned smile Glides upon my psychic sky, As if it is enticing me, Wanting me to go somewhere. |
Quién eres Tú que has venido hoy,
Apareciendo en un loto dorado, Con un calmante arroyo sereno, ¿Tus ojos llenos de seguridad? Una sonrisa agradable, no fingida Se desliza sobre mi cielo psíquico, Como si me tentara, Deseando que vaya a alguna parte. |
Kabhu dúre tháka ná
Kabhu ghrńá kara ná Mor trut́i sab jene Kole tola mamatáy |
You never stay far away,
And You never hate; Perceiving all my shortcomings, Onto Your lap You lift me tenderly. |
Nunca te alejas,
Y nunca odias; Percibiendo todos mis defectos, en tu regazo me levantas con ternura. |
Srśt́ir ádi práte
Chilám tomár sáthe Sáthe áchi theke jábo Tomári priiti cháyáy |
On Creation's first morning,
With You I was there; Still with You now, I'll remain Under just Your loving shade. |
En la primera mañana de la Creación
Contigo estaba yo; Todavía contigo permaneceré Bajo Tu sombra amorosa. |
Notas
- ↑ Traducido por Jyotish Dueñas García
Grabaciones
- Escucha la canción Ke tumi ele go áji cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse